YESENIA DÍAZ CASTRO |
ACTUALIDAD En tiempos
de pandemia, ser periodista es una profesión de riesgo. Tan es así que está
obligando a muchos hombres y mujeres de prensa a permanecer en casa. Pero, ¿se
puede hacer periodismo sin salir a las calles? La corresponsal de Ayacucho de
TV Perú para el noticiero en quechua Ñuqanchik, Yesenia Díaz Castro,
certificada como experta en comunicación en lenguas indígenas u originarias,
afirma que sí. “Esta
pandemia ha cambiado la vida de todos y eso incluye a los periodistas, quienes
debemos seguir ciertas normas como el uso de la mascarilla, los guantes, el
lavado con agua y jabón, usar el alcohol. Así evitamos esta enfermedad”,
sostiene Díaz Castro tras resaltar que ellos también están en la primera línea
de batalla con información de calidad sobre el coronavirus.
Ya en las
calles, debe evitar estar en medio de muchas personas y hacer las entrevistas a
cierta distancia. Además, en esta nueva rutina, debe usar las nuevas
tecnologías para hacer videoconferencias u otras comunicaciones. Ella comenta
que si bien es una situación complicada, las ganas de servir al país la motivan
a seguir trabajando para mantener a la población informada sobre las decisiones
que se toman.
Tan valiosa
es la información en estos momentos, subraya, que es necesario que llegue a los
peruanos quechua hablantes, así como aquellos que usan otras lenguas. Así, este
mensaje logrará que más pueblos originarios estén sensibilizados con el distanciamiento
y se queden en casa, pues muchos solo comprenden su lengua materna.
“Gracias a
TV Perú, que tiene la señal más amplia, podemos llegar a todos los rincones del
país con información preventiva como el uso de las mascarillas, los alimentos
que debemos consumir para superar enfermedades, medidas de seguridad y más. Lo
primordial es que la gente nos entienda”, comenta.
Yesenia Díaz
Castro, al ser bilingüe, certificó sus competencias como experta en lenguas
originarias ante el Ministerio de Cultura, entidad certificadora autorizada por
el Sistema Nacional de Evaluación, Acreditación y Certificación de la Calidad
Educativa (Sineace), tras demostrar en una evaluación que puede atender a la
población en quechua.
“Con este
reconocimiento oficial puedo demostrar que soy buena en lo que hago y puedo
brindar un servicio de calidad a todas aquellas personas que hablan lenguas
originarias. Gracias a la comunicación intercultural, llegamos de manera
directa a las comunidades indígenas y en mi caso, como corresponsal del TV
Perú, le doy voz a aquellos que están en nuestra cosmovisión andina”, sostuvo.
DATOS
Las
entidades certificadoras autorizadas
para certificar a los expertos en lenguas originarias son el Ministerio de
Cultura, el Centro de Investigación y Desarrollo Andino Quechumara (Cidaq) y
Parwa.
Para conocer qué
otros peruanos están certificados, puede visitar el buscador del Sineace en
www.sineace.gob.pe
No hay comentarios:
Publicar un comentario